Condiciones generales de venta – Aplicables a partir del 1 de enero del 2021

 

Las presentes condiciones generales de venta constituyen el único fundamento de la negociación comercial. Estas condiciones rigen cualquier venta de productos marítimos vivos o no, frescos o congelados, salados, conservados o no, con independencia de su envasado (en lo sucesivo «el o los Productos») por todas las empresas que están bajo el control directo o indirecto de la empresa Océalliance (en lo sucesivo «el Proveedor»). Estas condiciones prevalecen sobre cualquier otro documento del cliente (en lo sucesivo «el Cliente») y, especialmente, sobre todas las condiciones generales de compra, incluso las comunicadas posteriormente a las presentes condiciones generales de venta, aunque no hayan sido aceptadas expresamente por escrito por el Proveedor.

 

Cualquier relación con el Proveedor implica la plena aceptación de las presentes condiciones generales de venta.

 

Artículo 2: Pedidos

Los pedidos se realizan a través de cualquier medio (teléfono, fax, correo electrónico, etc.) ante el Proveedor.

Los pedidos realizados al Proveedor son irrevocables por el Cliente y no pueden anularse ni modificarse, salvo aceptación del Proveedor.

La disponibilidad de los Productos pedidos están sujetos a diferentes riesgos, y en particular la pesca, el Proveedor no puede garantizar al Cliente que se le podrán entregar todos los Productos pedidos. En caso de indisponibilidad de un Producto, el Proveedor se reserva la posibilidad de proponer un Producto de calidad similar. El mero hecho de que el Proveedor inicie la ejecución del pedido debe interpretarse como la aceptación del mismo.

El Proveedor se reserva el derecho de exigirle al Cliente la confirmación por escrito (fax, telecopia, correo electrónico o cualquier otra modalidad) de su pedido inicial o complementario.

 

Artículo 3: Obligación previa del Cliente

Antes de cualquier primer pedido, cada Cliente debe comprometerse a devolver, debidamente completado y firmado, el formulario de obertura de cuenta con la plena aceptación de las presentes condiciones generales de venta, uno de cuyos ejemplares le será entregado, junto con un extracto K-Bis de menos de tres meses y un documento de identificación bancaria, así como una autorización de domiciliación directa para permitir el pago de las facturas emitidas por el Proveedor.

En caso de modificación de los datos facilitados en este formulario, el Cliente se compromete a informar al Proveedor lo antes posible y, a más tardar, dentro de los ocho (8) días de la modificación.

El Proveedor tiene total libertad para rechazar la apertura de una cuenta a cualquier Cliente que lo solicite. El Proveedor no está obligado a justificar el motivo del rechazo de la apertura de una cuenta. En cualquier caso, el Cliente no podrá alegar la falta de apertura de la cuenta para rechazar la ejecución de sus obligaciones en virtud de un pedido aceptado y/o ejecutado por el Proveedor.

 

Artículo 4: Precio

Los precios de los productos varían diariamente dependiendo de las tarifas diarias. Los Productos se facturan en euros, impuestos no incluidos, conforme a la tarifa vigente del día que se realice el pedido. Para los Productos entregados en Francia, se suma a los precios el IVA vigente el día del pedido.

Según la opción de la entrega de los Productos, la tarifa se aplica a porte debido (EXW) o pagado (CPT).

 

Artículo 5: Pago del precio

El precio debe pagarse en treinta (30) días tras el final del periodo de diez días en que fueron entregados por transferencia, cheque o domiciliación.

No se efectuará ningún descuento al Cliente en caso de pago anticipado.

El Proveedor tiene derecho a recabar información financiera sobre la situación de su Cliente y/o a pedirle, si es necesario, las garantías que juzgue convenientes para garantizar la correcta ejecución de los compromisos adquiridos. El rechazo por parte del Cliente de satisfacerlo, o bien una situación financiera frágil, dará, en ese caso, derecho al Proveedor a anular la totalidad o una parte de los pedidos en curso, o bien a requerir un pago al contado del o de los pedidos en curso y/o a futuro.

 

Artículo 6: Retraso o impago

El impago en el plazo establecido comportará la aplicación inmediata, y de pleno derecho, de un interés en concepto de demora equivalente al seis por ciento (6 %) aplicado en el importe total de las cantidades adeudadas.

La indemnización por demora será exigible de pleno derecho sin necesidad de aviso. Esta medida permanecerá aplicable especialmente en caso de cese de actividad, salvaguardia, administración judicial o liquidación judicial, o en caso de venta de los fondos de comercio del Cliente.

El impago en el plazo establecido comportará la aplicación inmediata y de pleno derecho de un importe a tanto alzado de cuarenta (40) euros en concepto de costes de cobro. Esta suma a tanto alzado se añade a la indemnización por demora, pero no se incluye en la base para el cálculo de las indemnizaciones. Esta indemnización se adeuda en cada factura abonada fuera de plazo.

Además, en concepto de cláusula penal, los importes cobrados por vía contenciosa en caso de incumplimiento por parte del Cliente se incrementarán, en concepto de intereses de demora, con una indemnización fija del 20 % de la suma total de la integralidad de las cantidades adeudadas, tanto capital como intereses, sin perjuicio de cualquier otro requerimiento.

En caso de impago de una factura en el plazo establecido, el Proveedor podrá suspender, sin tener que informar al Cliente, la entrega de los pedidos en curso y rechazar cualquier nuevo pedido.

Del mismo modo, el impago de una factura en el plazo establecido comporta la exigencia anticipada de todas las facturas no vencidas del Proveedor.

Ningún pago puede ser objeto de compensación, reducción (por ejemplo, mediante la aplicación de sanciones) o rechazo por iniciativa del Cliente, especialmente en caso de alegar retraso en la entrega o defecto total o parcial de los Productos, sin la aprobación previa y por escrito del Proveedor, y sin que el Proveedor haya sido capaz de controlar la realidad del agravio alegado.

 

Artículo 7: Entrega

El embalaje de los Productos lo realiza el Proveedor según las prácticas vigentes.

La entrega de los productos se realiza según el acuerdo con el Cliente a porte debido o pagado.

 

Los embalajes retornables deben ser devueltos por el Cliente al Proveedor, lo antes posible y a través del transportista del Proveedor con la conformidad de este o a expensas del Cliente. La cantidad de embalajes retornables entregados se indica en la factura de Productos correspondiente. Cada devolución de embalajes retornables por parte del Cliente deberá ser especificada en un albarán de entrega. Cualquier reclamación sobre la cantidad de embalajes retornados que han sido recibidos deberá notificarse a la otra parte en un plazo de 24 horas a partir de la recepción. El Proveedor hará un inventario semestralmente de los embalajes retornables enviados y devueltos. Además, podrá facturar al Cliente cualquier embalaje retornable enviado que no haya sido devuelto desde hace más de un mes.

 

Artículo 8: Plazos de entrega

Los plazos de entrega se indican lo más exactamente posible cuando se toma el pedido, pero dependen de las posibilidades de abastecimiento y del transporte.

En cualquier caso, un retraso o un fallo en la entrega no autoriza al Cliente a anular la venta, rechazar los Productos o aspirar a cualquier tipo de indemnización. El Cliente tiene la obligación de tomar todas las medidas necesarias para permitir al Proveedor respetar sus plazos/horarios de entrega, de los que informará por adelantado al Cliente. El Proveedor quedará librado de pleno derecho de cualquier compromiso si el Cliente no ha tomado las medidas necesarias.

Artículo 9: Reticencias/Devoluciones

Al recibir el envío, le corresponde al Cliente formular cualquier reticencia por correo certificado en un plazo de 72 horas ante el transportista, así como enviarnos una copia y tomar todas las medidas necesarias para proteger sus derechos, conforme al artículo L133- 3 del código de comercio francés.

Cuando el mismo Cliente acaba de efectuar el pedido y/o aceptar la entrega de los Productos en la plataforma del Proveedor, se compromete a verificar in situ la calidad y la cantidad de los Productos comprados. La retirada vale como transferencia de riesgos en lo que se refiere a los Productos, como aceptación pura y simple de la entrega y como renuncia a cualquier acción legal por no conformidad.

Sin perjuicio de las medidas que adopte el Cliente ante el transportista, para ser admisible, cualquier reclamación referente a la cantidad o a la calidad de los Productos entregados debe ser notificada en la recepción por teléfono al Proveedor y, posteriormente, confirmada por escrito (por telecopia o correo electrónico) a más tardar dentro de las veinticuatro (24) horas para los Productos frescos y cocidos, dentro de las doce (12) horas para los Productos vivos y cuarenta y ocho (48) horas para los Productos congelados a partir de la recepción de dichos Productos.

Transcurrido este plazo, cualquier entrega será considerada como conforme y no podrá dar lugar a ninguna reclamación por no conformidad.

Cada reclamación se analiza por el responsable de venta del Proveedor, que es el único con facultad para decidir si está justificada y en qué condiciones los Productos pueden ser cambiados o retornados y para producir un haber. Ningún producto puede ser devuelto sin el previo acuerdo por escrito del Proveedor.

En cualquier caso, el retorno o el cambio de un Producto implica que este sea restituido en perfecto estado de uso y dentro de su embalaje original. La devolución de una parte de los Productos entregados no exime al Cliente de sus obligaciones y en particular de pagar las facturas en el plazo establecido.

 

Artículo 10: Reserva de propiedad

El Proveedor se reserva la propiedad de los Productos vendidos hasta que se realice el pago integro del precio de venta, intereses, gastos, incluyendo impuestos y accesorios, el pago solo se considerará efectuado cuando el cobro se haga efectivo.

El impago de cualquiera de los vencimientos puede implicar la reivindicación de los Productos. Sin perjuicio de cualquier otra acción que tendrá derecho a iniciar, en consecuencia, contra el Cliente.

A la espera del pago integro del precio, el Cliente puede disponer libremente de los Productos comercializados por el Proveedor en el marco de la explotación normal de su actividad. En caso de reventa del Producto no pagado íntegramente, el Proveedor dispone de un derecho de participación sobre el precio de reventa de los Productos.

 

Artículo 11: Transferencia de riesgos

La transferencia de riesgos de cualquier naturaleza se realiza cuando se suministran los Productos al transportista o a la salida de nuestros almacenes. Cualesquiera que sean las condiciones de envío, los Productos viajan siempre por cuenta y riesgo del Cliente, a quien le incumbe defender sus derechos ante el transportista, único responsable en caso de retraso, hurto, avería o pérdida de Productos en tránsito.

 

Artículo 12: Garantía

El Proveedor concederá una especial importancia a la ejecución del pedido y a la calidad de los Productos. En caso de defecto reconocido por el Proveedor, la obligación de este último quedará limitada a la sustitución o al reembolso de los Productos defectuosos, sin otro tipo de compensación. Queda excluido de la garantía los defectos y daños ajenos a las obligaciones del Proveedor y resultantes del almacenamiento, manutención, transporte o utilización en condiciones anormales o no conformes con la naturaleza, las prescripciones y la idoneidad del uso del Producto.

En cualquier caso, la responsabilidad del Proveedor se limita a la cantidad de los Productos facturados y se excluyen expresamente todos los daños que no sean daños directos.

 

Artículo 13: Fuerza mayor

Las partes no podrán ser consideradas responsables si la no ejecución o el retraso en la ejecución de cualquiera de sus obligaciones, tal y como se describe en el presente documento, derivan de un caso de fuerza mayor, conforme al artículo 1218 del código civil francés y, en particular, las huelgas, inclemencias climatológicas, manifestaciones o cualquier otro tipo de acontecimiento que afecte las condiciones del envío y del transporte de las mercancías. En el caso de un impedimento temporal de menos de 48 horas tras el pedido, la ejecución de la obligación queda suspendida. Si el impedimento supera las 48 horas, el contrato se resolverá de pleno derecho y las partas quedarán liberadas de sus obligaciones.

 

Artículo 14: Datos personales

Con el objetivo de gestionar la relación comercial y, en particular, la recepción de los pedidos y las posibles reclamaciones, cada una de las partes tratan información de la otra parte que puede estar vinculada a personas físicas y, especialmente, nombres, apellidos y direcciones de correo electrónico de los empleados que están a cargo de la gestión de la relación comercial.

Las partes se comprometen a tratar los datos personales de acuerdo con la ley y, en particular, la ley francesa del 6 de enero de 1978 sobre la informática, los archivos y las libertades, además del Reglamento UE 2016/679 sobre la protección de las personas físicas respecto al tratamiento de los datos de carácter personal y a la libre circulación de dichos datos. Las cuales exigen a cualquier proveedor de servicios que trate los datos personales por su cuenta, que respete estas obligaciones.

Las partes conservarán los datos personales tratados durante el periodo que sea necesario para gestionar adecuadamente la relación comercial.

Los derechos de las personas afectadas en lo que se refiere a sus datos personales, como el derecho de rectificación, acceso, supresión y, si corresponde, el derecho a la potabilidad, oposición y restricción del tratamiento, puede ejercerse enviando un correo al domicilio social de la otra parte, tal y como se establece en el encabezamiento del presente documento, junto con un documento de identidad de la persona afectada.

Las personas afectadas, cuando consideren que el tratamiento de sus datos no se ajusta a la reglamentación en vigor, pueden presentar una reclamación ante la autoridad de control competente, que en Francia corresponde a la Comisión francesa de protección de datos («Commission nationale de l’informatique et des libertés», CNIL).

 

Artículo 15: Derecho aplicable

Todos los pedidos se regirán por el derecho francés. Estas condiciones generales de venta están escritas en francés. En caso de que se traduzca a uno o más idiomas, solo prevalecerá el texto en francés en caso de disputa.

 

Artículo 16: Atribución de jurisdicción

En caso de litigio o reclamación referente a las presentes condiciones generales de venta, a las relaciones entre las partes, a la oferta y la venta de los Productos, las partes se comprometen a buscar previamente una solución amistosa. Cualquier litigio o reclamación que no haya sido resuelto de forma amistosa en el plazo de un mes, en las condiciones previstas en el párrafo precedente, está sujeto a la jurisdicción exclusiva del Tribunal mercantil del domicilio social del Proveedor, incluso en caso de procedimiento sumario, medidas cautelares, pluralidad de demandados, demanda incidental o recurso de garantía.